日本童話故事----浦島太郎
發(fā)布時(shí)間:2023-07-06 09:08:29
日本也有關(guān)于龍宮的故事。和中國(guó)總被孫悟空欺負(fù),被哪吒魚肉的龍宮居民不同,日本龍宮居民對(duì)付故事里的其他角色還是有兩下子的。今天來(lái)看看日本的龍宮傳說(shuō)----浦島太郎
「これこれ、かめをいじめたらかわいそうだよ。はなしておやり。」
▲ 海龜將浦島太郎帶進(jìn)大海,浦島太郎在水下自由呼吸
竜宮城はさんごに囲まれ、魚が泳ぐ、それはそれは美しいお城でした。
龍宮城被珊瑚所包圍,魚兒在海中游來(lái)游去,哎呀呀,可真是座宏偉的城堡。
◎?に囲まれる:被~所包圍
◎それはそれは:真是太~了;表示語(yǔ)氣強(qiáng)烈
お姫様はそれはそれは美しいお方でした。
公主殿下,哎呀呀,可真是個(gè)美麗的人呀。
▲ 龍宮城想象圖
▲ 大美女菜菜緒飾演的龍宮公主乙姬
「浦島太郎さん、亀をたすけてくれてありがとうございます。どうかごゆっくりしていって下さい?!?/span>
浦島太郎先生,謝謝你救了海龜。請(qǐng)您在龍宮里好好休息,安心住在這里吧。
◎ どうか:請(qǐng);務(wù)必
◎ ゆっくり:慢慢地;充分地
太郎は、お城の中の大きな部屋に案內(nèi)され、たくさんの豪華な料理をごちそうになりました。
浦島太郎被邀請(qǐng)到了城堡中的大房間里,還有豐盛的菜肴招待他。
◎ 案內(nèi)される:案內(nèi)する的被動(dòng)形式。被指引,被向?qū)?,被邀?qǐng)
◎ ごちそうになる:別人請(qǐng)吃飯的尊敬說(shuō)法
タイやヒラメやタコなどの魚たちが、太郎におどりを見せてくれました。
鯛魚,比目魚和章魚等魚類,還為他表演了舞蹈。
◎ ~に?見せれてくれる:為~展示~
浦島太郎は時(shí)間のたつのも忘れて楽しみました。まるで夢(mèng)のような毎日でした。
浦島太郎忘記了時(shí)間的流逝,樂(lè)在其中,過(guò)了一段夢(mèng)一樣的日子。
◎ 時(shí)間の経つ:時(shí)間流逝
▲ 為浦島太郎表演的魚類(左至右同上文順序)
▲ 我國(guó)龍宮中的蝦兵蟹將??瓷先ゴ魷旅?,又有重型武器,不像會(huì)表演的樣子
數(shù)日が過(guò)ぎ、浦島太郎は村のことやお母さんのことを思い出し、ついに別れの時(shí)がやってきました。
過(guò)了幾天,浦島太郎開始想念村莊和自己的母親,迎來(lái)了和龍宮城道別的時(shí)刻。
◎ついに:終于到了~
◎?がやってくる:終于~
別れぎわ、お姫様は浦島太郎に小さな箱を手渡しました。
臨別之際,公主親手送給浦島太郎一個(gè)小小的盒子。
◎ 別れぎわ:臨別之際
◎ ~ぎわ:?之際
◎ 手渡す:面交,親手交給
「もう7日も竜宮城にいたので、そろそろ家に帰ります。ありがとうございます?!?/span>
「我已經(jīng)在龍宮城住了7天了,也差不多該回家了。多謝公主的款待。」
◎ そろそろ:差不多到了~的時(shí)候
「いつまでも、ここにいて欲しいのですが、しかたありません。では、この玉手箱を持っていってください。でも、この箱は決して開けてはいけませんよ?!?/span>
「雖然我希望您能永遠(yuǎn)留在這里,但是您執(zhí)意的話我也不攔您。請(qǐng)拿著這個(gè)玉手箱回去吧,不過(guò)千萬(wàn)不要打開它?!?/span>
◎しかたありません:沒(méi)有辦法
◎決して+否定:絕對(duì)不;堅(jiān)決不
▲ 玉手箱大概是這種精致的小盒子
亀に乗って村に帰った浦島太郎は、どうしたことか自分の家もお母さんも見つけられず、村もすっかり変わっていました。
騎上了海龜?shù)钠謲u太郎回到了村里,但是怎么都找不到自己的母親,村子也完全變了樣。
?◎どうしたこと:不知道什么原因
◎見つけられず:不能找到,找不到
◎すっかり:完全,徹底
どうしたらよいかわからなくなってしまい、玉手箱を開けてみることにしました。
他實(shí)在是不知如何是好,就抱著試試看的心態(tài)打開了玉手箱。
◎~てしまい:~てしまう中頓,后悔做了不該做的事;遺憾
◎ことにする:憑主觀意志做的決定
すると白いけむりが出てきて、浦島太郎はあっという間におじいさんになってしまいました。
結(jié)果從箱子中飄出了一陣白煙,浦島太郎轉(zhuǎn)瞬之間變成了一位老爺爺。
◎すると:(一件事發(fā)生后緊接另一件)于是,于是乎
◎けむり:煙。煙。
◎あっという間:轉(zhuǎn)瞬之間
◎おじいさん:老爺爺。おじさん是叔叔
竜宮城で楽しく過(guò)ごしている間に、何百年も経ってしまったのです。
原來(lái)在龍宮城享受的這段時(shí)間,人世間已經(jīng)過(guò)去了好幾百年。
◎~ている間に:在~期間(~所代表的動(dòng)詞是可持續(xù)性動(dòng)詞)
◎何百年:數(shù)百年,好幾百年
浦島太郎は、今どこにいるのか、夢(mèng)なのかわからなくなってしまいました。
浦島太郎如今已經(jīng)分不清現(xiàn)實(shí)和夢(mèng)境,不知自己身在何處。
▲ 與公主依依惜別的浦島太郎,身上背著玉手箱。還不知道命運(yùn)饋贈(zèng)的禮物,早已暗中標(biāo)好價(jià)格